.
top of page

Business Terms and Conditions

134 FF99

1. Legal Definitions

1.語言定義

 

1.1. “The Company” refers to Altus Auto Parts™ (and/or other names under which the Company has registered) as the vendor of the services and goods supplied to the customer. (For reference, refer to the Company's Business Registration Documents.)

1.1. 「公司」指 Altus Auto Parts™(和/或公司註冊的其他名稱)作為向客戶提供服務和商品的供應商。 (供參考,請參閱本公司的商業登記文件。)

1.2. The "Customer” is any individual or entity contracting for goods and services provided by the Company.

1.2. 「客戶」指任何簽訂公司提供的商品和服務合約的個人或實體。

 

1.3. “Goods” means all items sold by the Company, including but not limited to fuel system replacement parts offered by the Company.

1.3. 「貨物」指本公司銷售的所有物品,包括但不限於本公司提供的燃油系統更換零件。

 

2. Customer's Acceptance of Terms and Conditions

2. 客戶接受條款與條件

 

2.1 By placing an order with the Company, the Customer agrees to these Terms and Conditions in their entirety.

2.1 透過向公司下訂單,客戶同意這些條款和條件的全部內容。

 

3. Payment Terms

3.付款條款

 

3.1. Payment for all goods and services must be made in full prior to ordering.

3.1.所有商品和服務的款項必須在訂購前全額支付。50 on order, 50 upon notification of readiness for shipment . Delays due to stock-on-hand. 

 

3.2. The Customer is responsible for any import, customs, and duty fees associated with their order, which are not included in shipping fees.

3.2.客戶負責與其訂單相關的任何進口、海關和關稅費用,這些費用不包含在運費中。

3.3 Customer agrees to allow Company to delay shipment in order to provide Company time to confirm receipt of delivery of payment.

3.3 客戶同意允許公司延遲裝運,以便公司有時間確認收到付款。

 

4. Shipping, Delivery, and Import Fees

4. 運輸、配送及進口費用

 

4.1. The Company will make every effort to deliver goods within the estimated time frame; however, delays may occur due to circumstances beyond our control.

4.1.公司將盡一切努力在預計的時間內交付貨物;然而,由於我們無法控制的情況,可能會出現延誤。

4.2. The risk of loss or damage to goods remains with the Company until they are delivered to the Customer's specified address.

4.2.在貨物送達客戶指定的地址之前,貨物遺失或損壞的風險仍由本公司承擔。

4.3 The Customer agrees to pay for any and all fees and costs associated with importation (including but not limited to customs bureau fees and costs) and inland delivery of the products. 

4.3 客戶同意支付與進口(包括但不限於海關費用和成本)和產品內陸交付相關的任何和所有費用和成本。

 

5. Limitation of Company Liability

5. 公司責任限制

 

5.1. The Company's maximum liability shall be limited to the amount paid by the Customer for a single item relevant to transaction.

5.1.本公司的最大責任應限於客戶就交易相關的單項商品所支付的金額。

 

5.2. The Company shall not be liable for any indirect, incidental, or consequential damages arising from the use or inability to use the goods or services provided.

5.2.本公司對因使用或無法使用所提供的商品或服務而產生的任何間接、偶然或後果性損害不承擔責任。

本公司對因使用不當,或者人為因素造成產品損壞問題一律不保固。一例如:閒置過久之車輛造成汽油產生油膠,更換新品前需要清洗汽油桶更換新的汽油,如沒清洗總成在次卡油膠,不在保固範圍。二例如:產品安裝前有摔壞導致外觀受損也不在保固範圍。

5.3 The Customer agrees not to hold the Company liable for any fees, costs and delays (including but not limited to customs bureau and/or other entity and/or unexpected cause) associated with delayed delivery or failure of inland delivery of the Company products.

5.3 ​本公司對因使用不當,或者人為因素造成產品損壞問題一律不保固。一例如:閒置過久之車輛造成汽油產生油膠,更換新品前需要清洗汽油桶更換新的汽油,如沒清洗總成在次卡油膠,不在保固範圍。
二例如:產品安裝前有摔壞導致外觀受損也不在保固範圍

6. Governing Law and Interpretation of Terms and Conditions

6. 適用法律及條款與條件的解釋

 

6.1 These Terms and Conditions shall be governed by and construed in accordance with the laws of Taiwan.

6.1 本條款與條件受台灣法律管轄並依其解釋。

 

 

7. Legal Fees and Disputes

7. 法律費用和糾紛

 

7.1. Any legal and/or arbitration fees or costs or incurred in relation to disputes arising from these Terms and Conditions shall be borne solely by the Customer.

7.1.因本條款和條件引起的爭議而產生的任何法律和/或仲裁費用或成本應由客戶獨自承擔。

7.2 In the event that Customer loses or quits any dispute, the Customer agrees to immediately provide payment to Company for any legal fees and costs, as well as any loss of time or business suffered by the Company.

7.2 如果客戶敗訴或放棄任何爭議,客戶同意立即向本公司支付任何法律費用和成本,以及公司遭受的任何時間或業務損失。

7.3 Customer agrees to allow Company to choose (at its own discretion) to resolve dispute by means of third-party arbitration.

7.3 客戶同意允許本公司選擇(自行決定)透過第三方仲裁解決爭議。

7.4. Customer agrees that any disputes shall be resolved within the jurisdiction of Taiwan, with no option for transferring venue of such disputes outside of Taiwan. 

7.4.客戶同意任何爭議應在台灣司法管轄區內解決,不得選擇將該等爭議的解決地點轉移到台灣以外。

7.5. Customer agrees that the interpretation of the language of these Terms and Conditions (as well as any written or verbal correspondence associated with any business transactions conducted under these Terms and Conditions) shall be restricted only to interpretation in Traditional Chinese language in accordance to Taiwan law.

7.5.客戶同意,本條款與條件(以及根據本條款與條件進行的任何商業交易相關的任何書面或口頭信函)的語言解釋應僅限於根據台灣法律以繁體中文進行解釋。

 

7.6. Customer agrees to waive any right to transfer the interpretation of the language of these Terms and Conditions (as well as any written or verbal correspondence associated with any business transactions conducted under these Terms and Conditions) to another language aside from Traditional Chinese language. 

7.6.客戶同意放棄將本條款與條件(以及根據本條款與條件進行的任何商業交易相關的任何書面或口頭信函)的解釋轉換為繁體中文以外的其他語言的任何權利。

7.7. Unless the customer legitimately appoints officially registered legal or other legitimately appointed and recognized entity to represent the Customer, Customer agrees to waive any right to transfer or assign legal dispute to any other party other than the Customer's entity itself.  Example of such transfer or assignment may be - but is not limited to - the transfer, assignment or sharing the initiative of the Customer's dispute to a parent company, sibling company, a friend, family, associate, colleague, stockholder or shareholder or any other third party who may claim they are affected directly or indirectly by matters related to the dispute.

7.7 除非客戶合法地指定正式註冊的法人或其他合法指定和認可的實體代表客戶,否則客戶同意放棄將法律糾紛轉移或轉讓給客戶實體本身以外的任何其他方的權利。 此類轉移或轉讓的例子可能包括(但不限於)將客戶爭議的主動權轉移、轉讓或分享給母公司、兄弟公司、朋友、家人、合夥人、同事、股東或股東或任何其他聲稱受到與爭議相關事項直接或間接影響的第三方。

8. Severability of Portions of Terms and Conditions

8. 條款與條件各部分的可分割性

8.1 On the chance that any portion of these Terms and Conditions is determined to be invalid as unenforceable by Taiwan court of law, then the Customer agrees that all remaining portions of these Terms and Conditions shall remain enforceable in full effect.

8.1 若本條款與條件的任何部分被台灣法院裁定為無效且不可執行,則客戶同意本條款與條件的所有剩餘部分仍具有完全執行力。

 

9. Warranty or Guarantee Disclaimer

9. 擔保或保固免責聲明

9.1. The Company provides no warranties or guarantees regarding the quality or fitness of goods for a particular purpose unless explicitly stated in writing.

9.1.除非明確書面說明,否則本公司不會對商品的品質或特定用途的適用性提供任何保證或擔保。

 

9.2. The Customer agrees that any product defects or damages resulting from misuse, improper installation, use with other products for which the Company product was not designed to be used, or unauthorized modifications are not covered under any warranty provided by the Company.

9.2.客戶同意,因誤用、安裝不當、與非本公司產品設計用途的其他產品一起使用或未經授權的修改而導致的任何產品缺陷或損壞均不在本公司提供的任何保固範圍內。

 

10. Order Returns and Order Cancellations

10. 訂單退貨和訂單取消

 

10.1. All sales are final.  However, defective goods may be returned to Company within 14 days of receipt provided they are in original packaging and accompanied by the original receipt and packaging documents.

10.1.所有銷售均為最終銷售。 但是,有缺陷的商品可以在收到後 14 天內退回公司,前提是它們必須採用原始包裝並附有原始收據和包裝文件。

 

10.2. The Customer is responsible for return shipping costs unless otherwise agreed upon in writing by the Company.

10.2.除非本公司另有書面約定,否則客戶應承擔退貨運費。

11. Exclusion to Terms and Conditions

11. 條款與條件的排除

11.1 Unless as indicated under a separate written agreement, including but not limited to written contract(s) or agreement(s) signed by the Company, Customer agrees that these Terms and Conditions (as well as any written or verbal correspondence associated with any business transactions conducted under these Terms and Conditions) shall be interpreted as the relevant contract for conducting business. 

11.1 除非另有書面協議表明,包括但不限於公司簽署的書面合約或協議,客戶同意本條款和條件(以及根據本條款和條件進行的任何商業交易相關的任何書面或口頭信函)應被解釋為開展業務的相關合約。

11.2 On the chance that a separate written agreement, including but not limited to written contract(s) or agreement(s) signed by the Company, Customer agrees that these Terms and Conditions shall be in effect for any such Terms and Conditions not included in the separate written agreement.

11.2 如有單獨的書面協議,包括但不限於本公司簽署的書面合約或協議,客戶同意本條款和條件對單獨書面協議中未包括的任何條款和條件有效。

12. Amendments

12. 修訂

 

12.1 The Company reserves the right to amend these Terms and Conditions at any time without prior notice, with changes taking effect immediately upon posting to Company's website. By engaging with Company's services or purchasing our products, the Customer acknowledges that the Customer has read, understood, and agrees to these Terms and Conditions in their entirety.

12.1 本公司保留隨時修改這些條款和條件的權利,無需事先通知,更改在發佈到公司網站後立即生效。透過使用公司的服務或購買我們的產品,客戶承認客戶已閱讀、瞭解並同意這些條款和條件的全部內容。

Legal Disclaimer for Blog and Website Content

The information provided in the articles on this company site including its blog is for general informational and educational purposes only. It is not intended to constitute professional, legal, financial, medical, or other specific advice. 阿爾特斯汽機車配件™ Altus Scooter & Motorcycle Parts™ and its authors make no representations or warranties of any kind, express or implied, about the completeness, accuracy, reliability, suitability, or availability of the information contained in the blog for any purpose.

Readers are solely responsible for any actions taken based on the information provided in these articles. You should not act or refrain from acting based solely on the content of this blog without consulting a qualified professional in the relevant field. Any reliance you place on the information provided is strictly at your own risk.

To the fullest extent permitted by law, [Your Company Name], its officers, directors, employees, and authors shall not be liable for any direct, indirect, incidental, special, consequential, or punitive damages, including but not limited to loss of profits, data, or other intangible losses, resulting from your use of, or inability to use, the information provided in this blog.

By reading and using this blog and website content, you agree to hold harmless and indemnify 阿爾特斯汽機車配件™ Altus Scooter & Motorcycle Parts™, its affiliates, and its authors from and against any and all claims, liabilities, damages, losses, or expenses, including reasonable attorneys’ fees, arising out of or in connection with your use of the information provided or any actions taken based on such information.

This blog may contain links to third-party websites or resources. 阿爾特斯汽機車配件™ Altus Scooter & Motorcycle Parts™ is not responsible for the content, accuracy, or availability of such external sites and does not endorse or assume liability for any information or services provided by third parties. Any text-based or image-based trademark materials are the property of their respective owners and are used for educational and/or non-commercial purposes herein. Altus is in no way affiliated with nor represents these third party entities or their agents, representatives or affiliates. 

If you do not agree with any part of this disclaimer, please refrain from using this blog. 阿爾特斯汽機車配件™ Altus Scooter & Motorcycle Parts™ reserves the right to modify this disclaimer at any time without prior notice.

bottom of page